Mesmice
Há 6 anos
Let me take you down Deixe-me te levar | |
Cause I'm going to Porque eu estou indo aos | |
Strawberry Fields Campos de morangos | |
Nothing is real Nada é real | |
And nothing to get hung about Não há por que esperar | |
Strawberry Fields forever Campos de morangos para sempre | |
Living is easy with eyes closed Viver é fácil com os olhos fechados | |
Misunderstanding all you see Sem entender o tudo que você vê | |
It's getting hard to be someone Está ficando difícil ser alguém | |
But it all works out Mas tudo parece funcionar bem | |
It doesn't matter much to me E isso não é muito importante pra mim | |
Let me take you down Deixe-me te levar | |
Cause I'm going to Porque eu estou indo aos | |
Strawberry Fields Campos de morangos | |
Nothing is real Nada é real | |
And nothing to get hung about Não há por que esperar | |
Strawberry Fields forever Campos de morangos para sempre | |
No one I think is in my tree Acho que não tem ninguém na minha árvore | |
I mean it must be high or low Quer dizer, deve estar alto ou baixo | |
That is you can't you know tune in Ou seja, você sabe que não pode entoar | |
But it's all right Mas tá tudo certo | |
That is I think it's not too bad Assim, penso que não é tão ruim | |
Let me take you down Deixe-me te levar | |
Cause I'm going to Porque eu estou indo aos | |
Strawberry Fields Campos de morangos | |
Nothing is real Nada é real | |
And nothing to get hung about Não há por que esperar | |
Strawberry Fields forever | |
Campos de morangos para sempre | |
Always, no, sometimes, think it's me Sempre, não, às vezes, acho que sou eu | |
But you know I know when it's a dream Mas você sabe que eu sei quando é um sonho | |
I think, er, no I mean, er, yes Penso, er, não quero dizer, er, sim | |
But it's all so wrong Mas é tudo tão errado | |
That is I think I disagree | |
Isso é que eu acho que eu discordo | |
Let me take you down Deixe-me te levar | |
Cause I'm going to Porque eu estou indo aos | |
Strawberry Fields Campos de morangos | |
Nothing is real Nada é real | |
And nothing to get hung about E nada de ficar pendurado sobre | |
Strawberry Fields forever Campos de morangos para sempre | |
Strawberry Fields forever Campos de morangos para sempre | |
Strawberry Fields forever Campos de morangos para sempre | |
(I buried Paul!) | |
Gostei, gostei. (:
Não conhecia a música e muito menos o porque dela ter existido. Gostei de saber que ela remete a infância do John. Esse lance de nostalgia é sempre bom. Faz um bem danado a todos nós. (:
Opa Niick !
Estou adorando sua presença aqui no blog, e também estou sempre acompanhando o seu (ótimo por sinal) ... sóh me senti meio descolado naquele post das revistas teens =D
Grande beijO, espero que os outros leitores estejam gostando !!